پدرم در آمد و پدر تورا هم در ميارم

My father came out, and I will take out your father

 

مرده شورتو ببرن

May they take away your dead washer

 

سرم کﻼه نگذار

Don't put a hat on my head

چرا هيزم تر بمن می فروشی

Why are you selling me wet wood

تکليفم رو روشن ﮐﻦ

Light up my homework

خرش از پل گذشت

His donkey passed the bridge

دم بريده

Cut tail

چه خاکی بر سرم بکنم

What kind of dirt shall I put on my head

سرش با دمش بازی می کنه

His head is playing with his tail

گليمتو از آب بکش

Pull your carpet out of the water

خوشی زده زير دلش

Happiness has hit you under your stomach

چنان بزنم که برق از چشمت بپره

Punch you so hard that electricity will come out of your eyes

 

زهر مار

Snake Venom

درد بی درمون

Pain without a cure

سگ سبيل

Dog's mustache

چشمتو در ميارم

I'll take out your eyes

قدمت روی چشمم

Your step on my eye

قربونت برم

May I be sacrificed for you

شتر ديدی نديدی

You have seen camel; you haven't seen

کرم نريز

Don't drop worms

زبون درازی می کنه

He does long tongue

خر تو خر

Donkey into donkey

مثل فيل و فنجون می ﻣﻮنن

They are like an elephant and a tea cup

هندونه زير بغلم نذار

 

Don't put watermelon under my arms

با ديوار يکيت می کنم

I'll make you one with the wall

می خواستم ببنم فضولم کيه

I wanted to see who my nosy person is

بهم چپ چپ نگاه نکن

Don't look at me left lef

آبرومو برد

Took the water from my face

ما رو سياه کرد

Painted us black

در ديزی بازه، حيای گربه کجا رفته

The door to the pot is open, where is the integrity of the cat

 

شتر سواری دوﻻ دوﻻ نمی شه

You can't ride a camel bending, bending

 

کور خونده

Blind read

سگ می زد، گربه می رقصيد

The dog was hitting, the cat was dancing